74) Sūrat Al-Muddaththir

74) سُورَة المُدَّثِّر

Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru Sound [74.1] O du in den Mantel Gehüllter! يَاأَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Qum Fa'andhir Sound [74.2] Erhebe dich und warne. قُمْ فَأَنذِرْ
Wa Rabbaka Fakabbir Sound [74.3] Deinen Herrn verherrliche. وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Wa Thiyābaka Faţahhir Sound [74.4] Dein Herz läutere. وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wa Ar-Rujza Fāhjur Sound [74.5] Meide den Götzendienst. وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Wa Lā Tamnun Tastakthiru Sound [74.6] Und erweise nicht Huld, indem du Mehrung suchst. وَلاَ تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
Wa Lirabbika Fāşbir Sound [74.7] Und dulde standhaft um deines Herrn willen; وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Fa'idhā Nuqira Fī An-Nāqūri Sound [74.8] Denn, wenn in die Posaune gestoßen wird, فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun Sound [74.9] Der Tag wird ein schwerer Tag sein, فَذَلِكَ يَوْمَئِذ ٍ يَوْمٌ عَسِير ٌ
`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin Sound [74.10] Für die Ungläubigen alles eher als leicht. عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِير ٍ
Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan Sound [74.11] Laß Mich allein mit dem, den Ich geschaffen, ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدا ً
Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan Sound [74.12] Und dem Ich Besitz in Fülle verlieh, وَجَعَلْتُ لَه ُُ مَالا ً مَمْدُودا ً
Wa Banīna Shuhūdāan Sound [74.13] Und Söhne, die immer da waren, وَبَنِينَ شُهُودا ً
Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan Sound [74.14] Und für den Ich alle Bequemlichkeit bereitete. وَمَهَّدْتُ لَه ُُ تَمْهِيدا ً
Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda Sound [74.15] Dennoch wünscht er, daß Ich noch mehr gebe. ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Kallā  ۖ  'Innahu Kāna Li'yātinā `Anīdāan Sound [74.16] Mit nichten! denn er ist feindselig gewesen gegen Unsere Zeichen. كَلاَّ  ۖ  إِنَّه ُُ كَانَ لِأيَاتِنَا عَنِيدا ً
Sa'urhiquhu Şa`ūdāan Sound [74.17] Aufbürden will Ich ihm bald schreckliche Mühsal. سَأُرْهِقُه ُُ صَعُودا ً
'Innahu Fakkara Wa Qaddara Sound [74.18] Siehe, er sann und er wog! إِنَّه ُُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Faqutila Kayfa Qaddara Sound [74.19] Verderben über ihn! Wie wog er! فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Thumma Qutila Kayfa Qaddara Sound [74.20] Verderben über ihn abermals! Wie wog er! ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Thumma Nažara Sound [74.21] Dann schaute er, ثُمَّ نَظَرَ
Thumma `Abasa Wa Basara Sound [74.22] Dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich, ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma 'Adbara Wa Astakbara Sound [74.23] Dann wandte er sich ab und war hoffärtig ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu Sound [74.24] Und sprach: آ«Das ist nichts als Zauberei, die weitergetragen wird; فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْر ٌ يُؤْثَرُ
'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari Sound [74.25] Das ist nur Menschenwort.آ» إِنْ هَذَا إِلاَّ قَوْلُ الْبَشَرِ
Sa'uşlīhi Saqara Sound [74.26] Bald werde Ich ihn ins Feuer der Hölle werfen. سَأُصْلِيه ِِ سَقَرَ
Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru Sound [74.27] Und wie kannst du wissen, was Höllenfeuer ist? وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Lā Tubqī Wa Lā Tadharu Sound [74.28] Es verschont nichts und läßt nichts übrig; لاَ تُبْقِي وَلاَ تَذَرُ
Lawwāĥatun Lilbashari Sound [74.29] Es versengt das Gesicht. لَوَّاحَة ٌ لِلْبَشَرِ
`Alayhā Tis`ata `Ashara Sound [74.30] أœber ihm sind neunzehn, عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan  ۙ  Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan  ۙ  Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna  ۙ  Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Al-Lahu Bihadhā Mathalāan  ۚ  Kadhālika Yuđillu Al-Lahu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u  ۚ  Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa  ۚ  Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari Sound [74.31] Und Wir haben einzig und allein Engel zu Hütern des Feuers gemacht. Und Wir setzten ihre Anzahl nicht fest, außer zur Prüfung derer, die ungläubig sind, auf daß die, denen das Buch gegeben ward, Gewißheit erreichen, und die, die gläubig sind, an Glauben zunehmen, und die, denen die Schrift gegeben ward, und die Gläubigen nicht zweifeln, und die, in deren Herzen Krankheit ist, und die Ungläubigen sprechen: آ«Was meint Allah mit diesem Gleichnis?آ» Also erklärt Allah zum Irrenden, wen Er will, und führt richtig, wen Er will. Keiner kennt die Heerscharen deines Herrn als Er allein. Dies ist nur eine Ermahnung für den Menschen. وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلاَّ مَلاَئِكَة ً  ۙ  وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلاَّ فِتْنَة ً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانا ً  ۙ  وَلاَ يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ  ۙ  وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَض ٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلا ً  ۚ  كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ  ۚ  وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلاَّ هُوَ  ۚ  وَمَا هِيَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْبَشَرِ
Kallā Wa Al-Qamari Sound [74.32] Nein, bei dem Mond, كَلاَّ وَالْقَمَرِ
Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara Sound [74.33] Und bei der Nacht, wenn sie sich entfernt, وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara Sound [74.34] Und bei der Morgendämmerung, wenn sie scheint, وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
'Innahā La'iĥdá Al-Kubari Sound [74.35] Wahrlich, es ist eine der größten (Heimsuchungen) - إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
Nadhīrāan Lilbashari Sound [74.36] Eine Warnung für den Menschen, نَذِيرا ً لِلْبَشَرِ
Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara Sound [74.37] Für den unter euch, der vorwärts schreiten oder zurückbleiben will. لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnahun Sound [74.38] Jede Seele ist ein Pfand für das, was sie verdient hat; كُلُّ نَفْس ٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَة ٌ
'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni Sound [74.39] Ausgenommen die zur Rechten, إِلاَّ أَصْحَابَ الْيَمِينِ
Fī Jannātin Yatasā'alūna Sound [74.40] In Gärten einander befragend فِي جَنَّات ٍ يَتَسَاءَلُونَ
`Ani Al-Mujrimīna Sound [74.41] Nach den Sündern: عَنِ الْمُجْرِمِينَ
Mā Salakakum Fī Saqara Sound [74.42] آ«Was hat euch in das Feuer der Hölle gebracht?آ» مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna Sound [74.43] Sie werden sprechen: آ«Wir waren nicht unter denen, die beteten, قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna Sound [74.44] Noch speisten wir die Armen. وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna Sound [74.45] Und wir ergingen uns in eitlem Geschwätz mit den Schwätzern. وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni Sound [74.46] Und wir pflegten den Tag des Gerichtes zu leugnen, وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu Sound [74.47] Bis der Tod uns ereilte.آ» حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ
Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna Sound [74.48] Drum wird ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nicht nützen. فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`rīna Sound [74.49] Was ist ihnen denn, daß sie sich von der Ermahnung abwenden, فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Ka'annahum Ĥumurun Mustanfirahun Sound [74.50] Als wären sie erschreckte Esel, كَأَنَّهُمْ حُمُر ٌ مُسْتَنْفِرَة ٌ
Farrat Min Qaswarahin Sound [74.51] Die vor einem Löwen flüchten? فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَة ٍ
Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharahan Sound [74.52] Nein, jedermann von ihnen wünscht, es möchten ihm offene Tafeln der Offenbarung gegeben werden. بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئ ٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَى صُحُفا ً مُنَشَّرَة ً
Kallā  ۖ  Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhiraha Sound [74.53] Keineswegs! wahrlich, sie fürchten nicht das Jenseits. كَلاَّ  ۖ  بَلْ لاَ يَخَافُونَ الآخِرَةَ
Kallā 'Innahu Tadhkirahun Sound [74.54] Keineswegs! wahrlich, dies ist eine Ermahnung. كَلاَّ إِنَّه ُُ تَذْكِرَة ٌ
Faman Shā'a Dhakarahu Sound [74.55] So möge, wer da will, ihrer gedenken. فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu  ۚ  Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirahi Sound [74.56] Und sie werden sich nicht ermahnen lassen, bis Allah so will. Er ist wert der Ehrfurcht und der Eigner der Vergebung. وَمَا يَذْكُرُونَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ  ۚ  هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Zugriffe: 1538