78) Sūrat An-Naba'

78) سُورَة النَّبَأ

`Amma Yatasā'alūna Sound [78.1] Wonach befragen sie einander? عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi Sound [78.2] Nach dem großen Ereignis, عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna Sound [78.3] أœber das sie uneinig sind. الَّذِي هُمْ فِيه ِِ مُخْتَلِفُونَ
Kallā Saya`lamūna Sound [78.4] Nein! sie werden es bald erfahren. كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ
Thumma Kallā Saya`lamūna Sound [78.5] Und abermals nein! sie werden es bald erfahren. ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan Sound [78.6] Haben Wir nicht die Erde zu einem Bette gemacht, أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ مِهَادا ً
Wa Al-Jibāla 'Awtādāan Sound [78.7] Und die Berge zu Pflöcken? وَالْجِبَالَ أَوْتَادا ً
Wa Khalaqnākum 'Azwājāan Sound [78.8] Und Wir haben euch in Paaren erschaffen, وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجا ً
Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan Sound [78.9] Und Wir haben euch den Schlaf zur Ruhe gemacht وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتا ً
Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan Sound [78.10] Und die Nacht zu einer Hülle وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسا ً
Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan Sound [78.11] Und den Tag zum Erwerb des Unterhalts. وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشا ً
Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan Sound [78.12] Und Wir haben über euch sieben starke (Himmel) erbaut; وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعا ً شِدَادا ً
Wa Ja`alnā Sirājāan Wa Hhājāan Sound [78.13] Und Wir haben eine hellbrennende Lampe gemacht. وَجَعَلْنَا سِرَاجا ً وَهَّاجا ً
Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan Sound [78.14] Und Wir senden aus den Regenwolken Wasser in Strömen hernieder, وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ً ثَجَّاجا ً
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan Sound [78.15] Auf daß Wir damit Korn und Kraut hervorbringen mögen لِنُخْرِجَ بِه ِِ حَبّا ً وَنَبَاتا ً
Wa Jannātin 'Alfāfāan Sound [78.16] Und üppige Gärten. وَجَنَّاتٍ أَلْفَافا ً
'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan Sound [78.17] Fürwahr, der Tag der Entscheidung ist festgesetzt; إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتا ً
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan Sound [78.18] Der Tag, da in die Posaune gestoßen wird und ihr kommt in Scharen, يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجا ً
Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan Sound [78.19] Und der Himmel öffnet sich und wird (wie) Tore, وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابا ً
Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan Sound [78.20] Und die Berge schwinden dahin und werden zur Luftspiegelung. وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابا ً
'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan Sound [78.21] Wahrlich, die Hölle ist ein Hinterhalt - إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادا ً
Lilţţāghīna Ma'āan Sound [78.22] Ein Heim für die Widerspenstigen, لِلْطَّاغِينَ مَآبا ً
Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan Sound [78.23] Die auf endlose Zeit darin bleiben müssen. لاَبِثِينَ فِيهَا أَحْقَابا ً
Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan Sound [78.24] Sie werden dort weder Erquickung noch Getränk kosten, لاَ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدا ً وَلاَ شَرَابا ً
'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan Sound [78.25] Es sei denn siedendes Wasser und stinkende Flüssigkeit: إِلاَّ حَمِيما ً وَغَسَّاقا ً
Jazā'an Wifāqāan Sound [78.26] Eine angemessene Belohnung. جَزَاء ً وِفَاقا ً
'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan Sound [78.27] Sie fürchteten keine Rechenschaft إِنَّهُمْ كَانُوا لاَ يَرْجُونَ حِسَابا ً
Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan Sound [78.28] Und verwarfen gänzlich Unsere Zeichen. وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابا ً
Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan Sound [78.29] Und jegliches Ding haben Wir in einem Buche aufgezeichnet. وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاه ُُ كِتَابا ً
Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan Sound [78.30] آ«Kostet drum (die Strafe); Wir werden euch nicht anders mehren als in der Pein.آ» فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَابا ً
'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan Sound [78.31] Wahrlich, für die Rechtschaffenen ist Glückseligkeit - إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازا ً
Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan Sound [78.32] Gärten, umhegte, und Rebenberge. حَدَائِقَ وَأَعْنَابا ً
Wa Kawā`iba 'Atrābāan Sound [78.33] Und Jungfrauen, Altersgenossinnen, وَكَوَاعِبَ أَتْرَابا ً
Wa Ka'sāan Dihāqāan Sound [78.34] Und übervolle Schalen. وَكَأْسا ً دِهَاقا ً
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan Sound [78.35] Dort hören sie weder eitles Gerede noch Lüge. لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوا ً وَلاَ كِذَّابا ً
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan Sound [78.36] Eine Belohnung von deinem Herrn - eine Gabe entsprechend (ihren Werken) -, جَزَاء ً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابا ً
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmāni  ۖ  Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan Sound [78.37] Dem Herrn der, Himmel und der Erde und alles dessen, was zwischen den beiden ist, dem Gnadenreichen. Sie werden nicht vermögen, Ihn anzureden. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ  ۖ  لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابا ً
Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan  ۖ  Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan Sound [78.38] Am Tage, da der Geist und die Engel in Reihen stehen, da werden sie nicht sprechen dürfen, ausgenommen der, dem der Gnadenreiche es erlaubt und der nur das Rechte redet. يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلاَئِكَةُ صَفّا ً  ۖ  لاَ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابا ً
Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu  ۖ  Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'āan Sound [78.39] Jener Tag kommt gewiß. So möge, wer da will, bei seinem Herrn Einkehr halten. ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ  ۖ  فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّه ِِ مَآبا ً
'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan Sound [78.40] Wahrlich, Wir haben euch gewarnt vor einer Strafe, die nah bevorsteht: einem Tage, da der Mensch erblicken wird, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sprechen wird: آ«O wäre ich doch Staub!آ» إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابا ً قَرِيبا ً يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاه ُُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَالَيْتَنِي كُنتُ تُرَابا
Zugriffe: 1733