84) Sūrat Al-'Inshiqāq

84) سُورَة الإنشِقَاق

'Idhā As-Samā'u Anshaqqat Sound [84.1] Wenn der Himmel birst; إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat Sound [84.2] Und seinem Herrn horcht - und (das) ist ihm Pflicht -, وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Wa 'Idhā Al-'Arđu Muddat Sound [84.3] Und wenn die Erde sich dehnt, وَإِذَا الأَرْضُ مُدَّتْ
Wa 'Alqat Mā Fīhā Wa Takhallat Sound [84.4] Und auswirft, was in ihr ist, und leer wird; وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat Sound [84.5] Und ihrem Herrn horcht - und (das) ist ihr Pflicht-, وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu 'Innaka Kādiĥun 'Ilá Rabbika Kadĥāan Famulāqīhi Sound [84.6] O Mensch, du mühst dich hart um deinen Herrn, so sollst du Ihm begegnen. يَاأَيُّهَا الإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِح ٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحا ً فَمُلاَقِيهِ
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Sound [84.7] Was nun den anlangt, dem sein Buch (der Rechenschaft) in seine Rechte gegeben wird, فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَه ُُ بِيَمِينِهِ
Fasawfa Yuĥāsabu Ĥisābāan Yasīrāan Sound [84.8] So wird er bald ein leichtes Gericht haben, فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابا ً يَسِيرا ً
Wa Yanqalibu 'Ilá 'Ahlihi Masrūrāan Sound [84.9] Und wird frohgemut zu den Seinen zurückkehren. وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِه ِِ مَسْرُورا ً
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Warā'a Žahrihi Sound [84.10] Was aber den anlangt, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird, وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَه ُُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
Fasawfa YadThubūrāan Sound [84.11] So wird er sich bald Vernichtung herbeiwünschen, فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورا ً
Wa Yaşlá Sa`īrāan Sound [84.12] Und wird in ein flammendes Feuer eingehen. وَيَصْلَى سَعِيرا ً
'Innahu Kāna Fī 'Ahlihi Masrūrāan Sound [84.13] Gewiß, er lebte glücklich dahin unter seinen Angehörigen. إِنَّه ُُ كَانَ فِي أَهْلِه ِِ مَسْرُورا ً
'Innahu Žanna 'An Lan Yaĥūra Sound [84.14] Er dachte bestimmt, daß er nie (zu Gott) zurückkehren würde. إِنَّه ُُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
Balá 'Inna Rabbahu Kāna Bihi Başīrāan Sound [84.15] Ja! wahrlich, sein Herr sieht ihn wohl. بَلَى إِنَّ رَبَّه ُُ كَانَ بِه ِِ بَصِيرا ً
Falā 'Uqsimu Bish-Shafaqi Sound [84.16] Doch nein! Ich rufe das abendliche Zwielicht zum Zeugen, فَلاَ أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Wa Al-Layli Wa Mā Wasaqa Sound [84.17] Und die Nacht und was sie verhüllt, وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Wa Al-Qamari 'Idhā Attasaqa Sound [84.18] Und den Mond, wenn er voll wird, وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Latarkabunna Ţabaqāan `An Ţabaqin Sound [84.19] Daß ihr sicherlich von einem Zustand in den andern versetzt werden sollt. لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَق ٍ
Famā Lahum Lā Yu'uminūna Sound [84.20] Was also ist ihnen, daß sie nicht glauben, فَمَا لَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
Wa 'Idhā Quri'a `Alayhimu Al-Qur'ānu Lā Yasjudūna Sound [84.21] Und wenn ihnen der Koran vorgetragen wird, sie sich nicht niederwerfen? وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لاَ يَسْجُدُونَ
Bali Al-Ladhīna Kafarū Yukadhdhibūna Sound [84.22] Im Gegenteil, die da ungläubig sind, verwerfen (ihn). بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Yū`ūna Sound [84.23] Und Allah weiß am besten, was sie verbergen. وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin Sound [84.24] Drum verkünde ihnen schmerzliche Strafe. فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيم ٍ
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin Sound [84.25] Die aber, die glauben und gute Werke tun, ihrer ist unendlicher Lohn. إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُون
Zugriffe: 1810