Tabbat Yadā 'Abī Lahabin Wa Tabba  |
[111.1] Die beiden Hände von Abu Lahab werden vergehen, und er wird vergehen. |
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَب ٍ وَتَبَّ |
Mā 'Aghná `Anhu Māluhu Wa Mā Kasaba  |
[111.2] Sein Reichtum und was er erworben hat, soll ihm nichts nützen. |
مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُه ُُ وَمَا كَسَبَ |
Sayaşlá Nārāan Dhāta Lahabin  |
[111.3] Bald wird er in ein flammendes Feuer eingehen; |
سَيَصْلَى نَارا ً ذَاتَ لَهَب ٍ |
Wa Amra'atuhu Ĥammālata Al-Ĥaţabi  |
[111.4] Und sein Weib (ebenfalls), die arge Verleumderin. |
وَامْرَأَتُه ُُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ |
Fī Jīdihā Ĥablun Min Masadin  |
[111.5] Um ihren Hals wird ein Strick von gewundenen Palmenfasern sein. |
فِي جِيدِهَا حَبْل ٌ مِنْ مَسَد |